Viram a travessura que fizemos em 2020-2021? Deu trabalho, mas valeu a pena.
25 anos depois de publicado numa revista de Harvard, conseguimos a licença para tradução (ufa!) e chamamos um grupo muito especial para a missão. Já era pandemia… mas conseguimos.
Uma turma da pós em Estudos de Linguagens, com estudantes de mestrado, doutorado e especiais, traduziu e revisou, sob minha supervisão, o famoso manifesto Uma pedagogia dos multiletramentos, do New London Group. Depois disso, passamos a uma revisão técnica. Mais adiante, envolvemos uma turma boa da graduação em Letras (edição) para produzir o e-book. O processo todo levou cerca de um ano para acontecer. Nesse meio tempo, encontramos mais parceiros: o prof. Hércules Toledo e sua turma da UFOP. Assim nasceu nesta tradução com glossário de termos específicos.
O lançamento foi em novembro de 2021 e o livro está disponível para baixar no site da LED, a editora laboratório do curso de Letras do CEFET-MG. Sirvam-se!
Segundo lançamento (novembro de 2021), na UFMG.