
Esta coletânea ironiza livros de autoajuda e foi organizada pela escritora Ivana Arruda Leite, em 2007, para a editora Bertrand Brasil. A convite dela, participei com um conto engraçado.

Esta coletânea ironiza livros de autoajuda e foi organizada pela escritora Ivana Arruda Leite, em 2007, para a editora Bertrand Brasil. A convite dela, participei com um conto engraçado.

Encomenda do escritor e organizador Ronald Claver, escrevi alguns contos breves e eróticos para a coletânea 69/2 contos eróticos, pela editora Leitura, em 2006.
Em 2006, saiu esta resenha no Estamos em obras.
Em 2021, olha o que pintou sobre um dos contos que publiquei nesta antologia! Um artigo superlegal da Rosana Pugina, na revista Linguagem: estudos e pesquisas, da UFG.
Poema na antologia Terças Poéticas – jardins internos, organizada pelo poeta Wilmar Silva, em 2006, a partir do evento que ele coordenava no Palácio das Artes, em Belo Horizonte, e do qual participei algumas vezes.

O achamento de Portugal foi uma antologia organizada pelo poeta Wilmar Silva, em 2005, com o apoio do Consulado de Portugal em Belo Horizonte e pela Anome Livros.
Poema no Livro da Tribo, 2004. É uma espécie de agenda com muitos poemas de autores/as contemporâneos. Eu era fã e foi uma alegria quando participei.

Transcriação de conto oral na coletânea de contos 7 histórias de encanto e magia, livro publicado com apoio da FINEP (1999), organizado por Sônia Queiroz, no âmbito de projeto de extensão da UFMG. Eu amava participar deste projeto. Com colegas, transcrevi dezenas de narrativas orais do Vale do Jequitinhonha.
Transcriação de conto da literatura oral em projeto de extensão “Quem conta um conto aumenta um ponto”, UFMG. Foi publicado na cartilha Quem conta um conto aumenta um ponto, na série Quem sabe faz, da Pró-Reitoria de Extensão da UFMG. Organização da professora Sônia Queiroz, 1998. Também publiquei “Tristeza nos caminho da roça”, no v. 1 de 1999. A curiosidade é que este conto foi escrito por mim no processo seletivo para bolsista de extensão, quando estava no segundo período de Letras.

Eu e Sérgio Karam traduzimos quatro poetas colombianas contemporâneas no Suplemento Literário de Minas Gerais, depois que eu cheguei de um festival literário em Barranquilla, Colômbia, em 2018.

Eu e a colega Diana Araújo Pereira (Unila) traduzimos duas poetas colombianas e entrevistamos Lena Reza García, depois de participar do festival literário de Cereté, na Colômbia, em 2017. Saiu no legendário Suplemento Literário de Minas Gerais.
Entrevista a André Argolo para o portal Publishnews, em 2020.
Ana Elisa • 2020